2/23/2007

ebi@ebi.ee

Eile tuli Jürgeniga jutuks meie naaberrahva rikkalik sõnavara ja asjaolu et mõne sõna tähendust on üsna raske teada saada, eriti kui kõik kakskeelsed sõbrad viisakad inimesed juhtuvad olema. Sõna "jeb..." täpse tõlke saingi vist teada alles paar aastat peale selle esimest kuulmist.

Neile, kes on juba lahkelt seletava sõbra leidnud, midagi värskest Eesti Ekspressist:

Ja muidugi on ületamatu sümmeetrilise nalja allikas Maaülikooli Eksperimentaalbioloogia Instituudi meiliaadress ebi@ebi.ee, eriti kui teada, et vene arvutislängis kutsutakse @-märki “собака” või “собачка” – vene netinaljatajad irvitavad selle üle, et eestlastel üldse eksisteerib selline veidralt ropu kõlaga aadress, eesti omad selle üle, et venelased hääldavad seda “jebii, sobatška, jebii, totška, jee-jee”.

Kommentaare ei ole: